A capital dinamarquesa vai receber cerca de 20 mil delegados de 192 países, além de líderes mundiais que debaterão questões como poluição e aquecimento global.
O editor da revista Rolling Stone americana David Fricke disse em entrevista à BBC que os versos de "A Hard Rain's A-Gonna Fall" retratam o mundo atual, apesar da canção ter sido composta em 1962: "Todas as imagens e retratos que essas palavras conjuram são tão familiares quanto uma reportagem de TV a cabo de quatro minutos atrás!"
A canção pertence ao segundo disco de Dylan, "Freewheelin' Bob Dylan", de 1963.
Veja a letra e a tradução da música:
A Hard Rain's A-Gonna Fall Uma Chuva Forte Vai Cair
Oh, where have you been, my blue-eyed son? | Oh, onde você esteve meu filho de olhos azuis? |
Oh, where have you been, my darling young one? | Oh, onde você esteve, meu jovem querido? |
I've stumbled on the side of twelve misty mountains, | Tropecei ao lado de doze montanhas nebulosas |
I've walked and I've crawled on six crooked highways, | Eu andei e engatinhei em seis estradas tortuosas |
I've stepped in the middle of seven sad forests, | Eu pisei no meio de sete florestas tristonhas |
I've been out in front of a dozen dead oceans, | Entrei e saí da frente de uma dúzia de oceanos mortos |
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard, | Estive dez mil milhas na boca de uma sepultura |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard, | E é uma forte, e é uma forte, é uma forte, e é uma forte, |
And it's a hard rain's gonna fall. | E é uma forte chuva que vai cair |
Oh, what did you see, my blue-eyed son? | Oh, o que você viu, meu filho de olhos azuis? |
Oh, what did you see, my darling young one? | Oh, o que você viu, meu jovem querido? |
I saw a newborn baby with wild wolves all around it | Eu vi um bebê recém nascido com lobos selvagens lhe rondando, |
I saw a highway of diamonds with nobody on it, | Eu vi uma estrada de diamantes sem ninguém sobre ela, |
I saw a black branch with blood that kept drippin', | Eu vi um galho negro com sangue que pingava, |
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin', | Eu vi um quarto cheio de homens com seus martelos sangrando, |
I saw a white ladder all covered with water, | Eu vi uma escada branca toda coberta de água, |
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken, | Eu vi dez mil oradores cujas línguas estavam dilaceradas, |
I saw guns and sharp swords in the hands of young children, | Eu vi armas e espadas afiadas nas mãos de crianças pequenas, |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, | E é uma forte, e é uma forte, é uma forte, é uma forte, |
And it's a hard rain's gonna fall. | E é uma forte chuva que vai cair. |
And what did you hear, my blue-eyed son? | E o que foi que você ouviu meu filho de olhos azuis? |
And what did you hear, my darling young one? | E o que foi que você ouviu meu jovem querido? |
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin', | Eu ouvi o som do trovão e seu estrondo era um aviso, |
Heard the roar of a wave that could drown the whole world, | Ouvi o ronco de uma onda que poderia afogar o mundo inteiro, |
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin', | Ouvi mil bateristas cujas mãos estavam em brasa, |
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin', | Ouvi dez mil sussurrando e ninguém estava ouvindo, |
Heard one person starve, I heard many people laughin', | Ouvi uma pessoa morrer de fome, ouvi muitas rindo, |
Heard the song of a poet who died in the gutter, | Ouvi a canção de um poeta que morreu na sarjeta, |
Heard the sound of a clown who cried in the alley, | Ouvi o som de um palhaço que chorava no beco, |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, | E é uma forte, e é uma forte, é uma forte, é uma forte, |
And it's a hard rain's gonna fall. | E é uma forte chuva que vai cair. |
Oh, who did you meet, my blue-eyed son? | Oh, quem você encontrou meu filho de olhos azuis? |
Who did you meet, my darling young one? | Quem foi que você encontrou meu jovem querido? |
I met a young child beside a dead pony, | Eu encontrei uma criança jovem ao lado de um potro morto, |
I met a white man who walked a black dog, | Encontrei um homem branco que passeava com um cachorro preto, |
I met a young woman whose body was burning, | Encontrei uma jovem mulher cujo corpo estava queimando, |
I met a young girl, she gave me a rainbow, | Eu encontrei uma jovem menina, ela me deu um arco-íris, |
I met one man who was wounded in love, | Eu encontrei um homem que estava ferido em amor, |
I met another man who was wounded with hatred, | Eu encontrei um outro homem que estava ferido em ódio, |
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, | E é uma forte, é uma forte, é uma forte, é uma forte, |
It's a hard rain's gonna fall. | E é uma forte chuva que vai cair. |
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son? | Oh, o que farás agora, meu filho de olhos azuis? |
Oh, what'll you do now, my darling young one? | Oh, o que farás agora, meu jovem querido? |
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin', | Vou voltar lá pra fora antes que a chuva comece a cair, |
I'll walk to the depths of the deepest black forest, | Vou andar até as profundezas da mais negra floresta, |
Where the people are many and their hands are all empty, | Onde o povo é tamanho e suas mãos estão vazias, |
Where the pellets of poison are flooding their waters, | Onde as cápsulas de veneno estão afogando suas águas, |
Where the home in the valley meets the damp dirty prison, | Onde o lar no vale encontra a prisão úmida e suja, |
Where the executioner's face is always well hidden, | Onde o rosto do executor está sempre bem escondido, |
Where hunger is ugly, where souls are forgotten, | Onde a fome é feia, onde as almas são esquecidas, |
Where black is the color, where none is the number, | Onde preto é a cor, onde nada é o número, |
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it, | E eu posso contá-lo e pensa-lo e dize-lo e respira-lo, |
And reflect it from the mountain so all souls can see it, | E refleti-lo das montanhas para que todas as almas possam vê-lo, |
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin', | Então ficarei em pé sobre o oceano até começar a afundar, |
But I'll know my song well before I start singin', | Mas eu conhecerei bem minha canção antes de começar a canta-la, |
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, | E é uma forte, é uma forte, é uma forte, é uma forte, |
It's a hard rain's gonna fall. | E é uma forte chuva que vai cair. |
Nenhum comentário:
Postar um comentário